Support forum of the software localization tool Sisulizer


.NET, Delphi, ... - Sisulizer Localization Tool Support Home

Get in contact with the makers of Sisulizer.
Our forum is open for all questions around Sisulizer from customers and prospects.
Don't hesitate to register and ask. The Sisulizer team will answer ASAP.

Search     Help Home Sisulizer Website Download
Search by username
Not logged in - Login | Register 

 Moderated by: Renate.Reinartz, Markus.Kreisel, Jaakko.Salmenius, Ilkka.Salmenius
New Topic Reply Printer Friendly
slmake support google translate machine translation? - Usage - Three simple steps to localize - Technical Support (You need to be registered at the forum to write) - .NET, Delphi, ... - Sisulizer Localization Tool Support
AuthorPost
 Posted: Fri Feb 27th, 2009 07:59 pm
PM Private Upload Quote Reply
jlsymantec
Member
 

Joined: Fri Sep 26th, 2008
Location:  
Posts: 50
Status: 
Offline
I wasn't able to figure it out, but...
Does slmake.exe has a usage to do the following:

1) the changes will send to Google translate machine translation service
     - slmake translate -lang:ja Sample.slp?  but how does it know i want to use Google translation service?

2) Fill the pseudo string if it contains the new entry.  No need to re-fill the pseudo string to the language.
    - slmake fillpseudo Sample.slp? does this over written the ones that are already filled? or will it fill only the "Not translate" field?

thanks

Last edited on Fri Feb 27th, 2009 08:23 pm by jlsymantec

Back To Top PM Private Upload Quote Reply

 Posted: Sat Feb 28th, 2009 08:13 am
PM Private Upload Quote Reply
Janusz Grzybek
Super Moderator


Joined: Fri Dec 1st, 2006
Location: Zabrze, Poland
Posts: 2660
Status: 
Offline
Hello James,
 
Yes, SLMake supports Google Translate feature. For fresh installation, latest build of Sisulizer automatically enable Google Translate engine, but if you updated your Sisulizer from older version, maybe you need manually enable Google Translate in Translation Engines dialog.
For do it, you need to go to “Tools” menu > “Translation Engines” > click “+” button for adding new translation engine. After click “+” button, on your screen should appear “New Translation Engine” dialog. Next you should select “Google translate” item from “Translation engine type” list (look on screenshot). Currently Google Translate supports 34 languages.
BTW: If you would like to test how Google Translate works with SLMake, you could to disable other active translation engines via Sisulizer UI and next run “slmake translate -lang:ja Sample.slp” command.
 
Best regards,
Janusz

Attachment: screen.png (Downloaded 47 times)



____________________
http://www.sisulizer.com - Three simple steps to localize
Back To Top PM Private Upload Quote Reply

 Posted: Sat Feb 28th, 2009 08:39 am
PM Private Upload Quote Reply
Janusz Grzybek
Super Moderator


Joined: Fri Dec 1st, 2006
Location: Zabrze, Poland
Posts: 2660
Status: 
Offline
About your second question:

2) Fill the pseudo string if it contains the new entry. No need to re-fill the pseudo string to the language. - slmake fillpseudo Sample.slp? If your Project contains new items, you should use “SLMmake fillpseudo” again, if you would like to fill new items with pseudo-translation.

does this over written the ones that are already filled? or will it fill only the "Not translate" field?No, this command doesn’t replace exists pseudo-translations.
 
Best,
Janusz



____________________
http://www.sisulizer.com - Three simple steps to localize
Back To Top PM Private Upload Quote Reply

 Posted: Mon Mar 2nd, 2009 06:45 pm
PM Private Upload Quote Reply
jlsymantec
Member
 

Joined: Fri Sep 26th, 2008
Location:  
Posts: 50
Status: 
Offline
thank you so much!!

Back To Top PM Private Upload Quote Reply

 Posted: Thu Mar 12th, 2009 04:12 pm
PM Private Upload Quote Reply
jlsymantec
Member
 

Joined: Fri Sep 26th, 2008
Location:  
Posts: 50
Status: 
Offline
quick question, i receive daily compiled DLL binary files, updated versions, and update English strings.
Command such as slmake fillpseudo and slmake translate only do it when there is a new translation, however, those comands don't re-fillpseudo or re-translate the existing old translation to the new strings. What is the workaround?

Here is the breakdown:
1) once it scans, if there is a changed, remove the old translation in fr-FR and ja languages.
2) fillpseudo to update the new translation or translate the update translation
3) Only copy the original DLL versions to -lang:fr-FR and -lang:fr, do not fillpseudo or translate.

thank you!

Back To Top PM Private Upload Quote Reply

 Posted: Thu Mar 12th, 2009 07:04 pm
PM Private Upload Quote Reply
Janusz Grzybek
Super Moderator


Joined: Fri Dec 1st, 2006
Location: Zabrze, Poland
Posts: 2660
Status: 
Offline
Hi James,
 
You could use batch solution with following commands sequence for re-use pseudo-translation:
- removepseudo
- scan
- fillpseudo
It allows you refresh pseudo-translation for all strings in updated files.
But this solution doesn’t works for already translated strings. Why? Here is answer: http://forum.sisulizer.com/forum3/1305.html
 
Best regards,
Janusz



____________________
http://www.sisulizer.com - Three simple steps to localize
Back To Top PM Private Upload Quote Reply

 Posted: Tue Mar 17th, 2009 04:12 pm
PM Private Upload Quote Reply
jlsymantec
Member
 

Joined: Fri Sep 26th, 2008
Location:  
Posts: 50
Status: 
Offline
thanks for your reply.
I guess if i remove the whole translation, by using google, it will takes forever to fill in all the translation.

Also, i noticed by using slmake command, "scan" option doesn't automatically save the file for you. It only tells you that ... file has been changed since the last scan.

Is this a bug?

Using Sizu UI, press F5 will scan and if you exit, it will ask you to save the file.

Back To Top PM Private Upload Quote Reply

 Posted: Tue Mar 17th, 2009 04:22 pm
PM Private Upload Quote Reply
jlsymantec
Member
 

Joined: Fri Sep 26th, 2008
Location:  
Posts: 50
Status: 
Offline
thanks for your reply.
I guess if i remove the whole translation, by using google, it will takes forever to fill in all the translation.

Also, i noticed by using slmake command, "scan" option doesn't automatically save the file for you. It only tells you that ... file has been changed since the last scan.

Is this a bug?

Using Sizu UI, press F5 will scan and if you exit, it will ask you to save the file.

Back To Top PM Private Upload Quote Reply

 Posted: Tue Mar 17th, 2009 05:02 pm
PM Private Upload Quote Reply
jlsymantec
Member
 

Joined: Fri Sep 26th, 2008
Location:  
Posts: 50
Status: 
Offline
please ignored the previous comment. "Exclude" does update the version.

thanks

Back To Top PM Private Upload Quote Reply

 Posted: Tue Mar 17th, 2009 06:00 pm
PM Private Upload Quote Reply
Janusz Grzybek
Super Moderator


Joined: Fri Dec 1st, 2006
Location: Zabrze, Poland
Posts: 2660
Status: 
Offline
Hello James,

Using Sizu UI, press F5 will scan and if you exit, it will ask you to save the file.
SLMake automatically save project after scan.

please ignored the previous comment. "Exclude" does update the version.
Ok, thanks. However I’ve short comment to your posts.
Changes could be invisible in project, for example in project tree or translation sheet, because changes are concerned to not localized resources (Resources tab in source properties), excluded data types from project (Excluded data types tab in source properties), excluded rows, originals and strings from project. Invisible changes could be also result of some filter usage.

Best regards,
Janusz



____________________
http://www.sisulizer.com - Three simple steps to localize
Back To Top PM Private Upload Quote Reply

 Posted: Wed Mar 18th, 2009 04:48 pm
PM Private Upload Quote Reply
jlsymantec
Member
 

Joined: Fri Sep 26th, 2008
Location:  
Posts: 50
Status: 
Offline
thanks for your reply.
I guess if i remove the whole translation, by using google, it will takes forever to fill in all the translation.

Also, i noticed by using slmake command, "scan" option doesn't automatically save the file for you. It only tells you that ... file has been changed since the last scan.

Is this a bug?

Using Sizu UI, press F5 will scan and if you exit, it will ask you to save the file.

Back To Top PM Private Upload Quote Reply

 Posted: Wed Mar 18th, 2009 06:31 pm
PM Private Upload Quote Reply
Janusz Grzybek
Super Moderator


Joined: Fri Dec 1st, 2006
Location: Zabrze, Poland
Posts: 2660
Status: 
Offline
Hello,

jlsymantec wrote: thanks for your reply.
I guess if i remove the whole translation, by using google, it will takes forever to fill in all the translation.

Also, i noticed by using slmake command, "scan" option doesn't automatically save the file for you. It only tells you that ... file has been changed since the last scan.

Is this a bug?

Using Sizu UI, press F5 will scan and if you exit, it will ask you to save the file.

I thought issue is solved, but you repeated your previous post. Could you tell me what happened?
 
Janusz



____________________
http://www.sisulizer.com - Three simple steps to localize
Back To Top PM Private Upload Quote Reply

Current time is 05:26 pm  
.NET, Delphi, ... - Sisulizer Localization Tool Support > Technical Support (You need to be registered at the forum to write) > Usage - Three simple steps to localize > slmake support google translate machine translation?



WowUltra modified by Sisulizer Copyright © 2007-09 by Jim Hale - Based on WowBB Copyright © 2003-2006 Aycan Gulez

Sisulizer software localization tool - Three simple steps to localize