Support forum of the software localization tool Sisulizer


.NET, Delphi, ... - Sisulizer Localization Tool Support Home

Get in contact with the makers of Sisulizer.
Our forum is open for all questions around Sisulizer from customers and prospects.
Don't hesitate to register and ask. The Sisulizer team will answer ASAP.

Search     Help Home Sisulizer Website Download
Search by username
Not logged in - Login | Register 

 Moderated by: Renate.Reinartz, Markus.Kreisel, Jaakko.Salmenius, Ilkka.Salmenius
New Topic Reply Printer Friendly
HTML Help tags - Usage - Three simple steps to localize - Technical Support (You need to be registered at the forum to write) - .NET, Delphi, ... - Sisulizer Localization Tool Support
AuthorPost
 Posted: Tue Nov 3rd, 2009 10:37 am
PM Private Upload Quote Reply
lagucw
Member
 

Joined: Thu May 8th, 2008
Location: Tewkesbury, United Kingdom
Posts: 26
Status: 
Offline
(Firstly a minor issue - when creating a new HTML Help project, and browsing to select source file, CHM files do not show with "All supported files" or even "HTML Help file" selected. It has to set to "All files", select the CHM file, then select "HTML Help file".)

My main problem is this - we have our English Help files created and mainitained by an external Technical Author. He also has a method for getting them translated by extracting text into Word, sending it to a translator, then somehow creating a new CHM file from this Word document. We want to bring the translation side of this process in-house using Sisulizer. However, when I create a project using the English CHM, and then import from the translated CHM, I lose about 20% of the translations. This appears to be because the HTML tags are different in the translated files (see sample of decompiled English and Danish files).

Is there any way to ignore the tags so that I can import the translated text either into my project file, or into Translation Memory?

Regards, Chris

Attachment: 1 - HTML Files.jpg (Downloaded 10 times)

Back To Top PM Private Upload Quote Reply

 Posted: Wed Nov 4th, 2009 09:34 am
PM Private Upload Quote Reply
Janusz Grzybek
Super Moderator


Joined: Fri Dec 1st, 2006
Location: Zabrze, Poland
Posts: 2542
Status: 
Offline
Hello,

Sisulizer use tags syntax for creation string’s context, Sisulizer doesn’t import items with different context (in your case with different tags structure). Sisulizer for import from already localized files use always “By context” method and you can’t change it. Changing import method e.g. to “By value” is possible if you import translations from other Sisulizer project.
MS Word is very bad localization and HTML editing tool. I think for HTML editing even Notepad is better, because WinWord completely change tag syntax without user knowledge. I think your translator should change his localization tool (maybe on Sisulizer?)

Best regards,
Janusz



____________________
http://www.sisulizer.com - Three simple steps to localize
Back To Top PM Private Upload Quote Reply

 Posted: Wed Nov 4th, 2009 11:32 am
PM Private Upload Quote Reply
lagucw
Member
 

Joined: Thu May 8th, 2008
Location: Tewkesbury, United Kingdom
Posts: 26
Status: 
Offline
Thanks, Janusz.
It looks like we'll have to accept that when we transfer it over to Sisulizer, we will initially lose some of the translations. However, once we have done that, future translations will be done in Sisulizer and should carry forwards OK.
Regarding the external Technical Authour and his translation method - yes, it seems that Word is a very cumbersome way to do it, which doesn't work very well! It also takes a long time and costs us a lot of money, hence the desire to handle it ourselves using Sisulizer!
Thanks & regards,
Chris

Back To Top PM Private Upload Quote Reply

Current time is 08:29 pm  
.NET, Delphi, ... - Sisulizer Localization Tool Support > Technical Support (You need to be registered at the forum to write) > Usage - Three simple steps to localize > HTML Help tags



WowUltra modified by Sisulizer Copyright © 2007-09 by Jim Hale - Based on WowBB Copyright © 2003-2006 Aycan Gulez

Sisulizer software localization tool - Three simple steps to localize