|
|||
|
.NET, Delphi, ... - Sisulizer Localization Tool Support > Technical Support (You need to be registered at the forum to write) > Bugs and Quirks in Sisulizer > Saving a project takes a loooooong time
|
| Moderated by: Renate.Reinartz, Markus.Kreisel, Jaakko.Salmenius, Ilkka.Salmenius |
|
||||||||||||||||
| Saving a project takes a loooooong time - Bugs and Quirks in Sisulizer - Technical Support (You need to be registered at the forum to write) - .NET, Delphi, ... - Sisulizer Localization Tool Support | |||||||||||||||||
| Author | Post | ||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|||||||||||||||||
|
BStaack Member
|
Hi. We´re are working with Sisulizer for about 4 weeks now. It´s a great tool which makes localization much easier. But I have one problem and some questions. We´re using Sisulizer with an Interbase Database which runs on a Firbird-Server. Our translationdirectory is linked on the server. At this time, I have a project which includes 5 files. 3 exe-files 1 dll-file 1 bpl-file The files should be translated into 8 languages. So these 8 languages are included in the project too. I´m translating the files for every language, one after the other,... As more languages I´m working on (adding translations and so on), as longer takes the time for saving. I have to wait for 45 minutes now to save my project. My CPU is working at 100% :shock: I guess it´s the translation responsibility which gets synchronized. But my network traffic is under 1%. Do you have an idea for that ? And the other questions... What is the best way to manage Sisulizer projects. Is it possible to create Sisulizer projectfiles out of a lot of separate projects. And can I get a lot of separate projects out of a big project ? This will make it easier to give a sisulizer project to a translator. We could send a big / costumized project to translators and splitt it off again!? Is there a way ? Thank you for your help. Best regards Björn Staack IBAK Kiel
|
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
Jaakko.Salmenius Administrator
|
Make sure that the automatic saving to translation memory is not turned on. Keep it manual and save translations to the translation memory only sometimes. If this options is already set to manual can you send the project file (.slp) to support (at) sisulizer.fi Jaakko Attachment: untitled.PNG (Downloaded 68 times)
____________________ http://www.sisulizer.com - Three simple steps to localize |
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
Markus.Kreisel Administrator
|
Hi, 45 minutes is far, far from normal. Can you please provide us about some details about the computer you are using and how much memory it has. Have you tried to save to a local drive. How long does this take? Best Markus
____________________ http://www.sisulizer.com - Three simple steps to localize |
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
BjoernStaack Member
|
Hi again and thank you for this fast replay,.... I´m still saving on my PC. Only the dictionary is on the server. But as Jaakko told, I´m saving into the translation memory everytime. So this is why I´m just going to save when I leave my place But I think, as long as I work with new translations, and as long as I add some new text into my projects, I have to save into memory so that it is available for everyone in our office, right ?! Here are some informations about my PC: Win XP SP2 Pentium III with 1400 MHz. 1024 MB RAM what more ? And there´s still something else with Sisulizer... it always counts until 200% instead of 100% :P I have seen that on every PC Thank you for this fast support Björn
____________________ ------------------------- same user than BStaack :-) |
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
Markus.Kreisel Administrator
|
Hi, >> And there´s still something else with Sisulizer... it always counts until 200% instead of 100% :P I have seen that on every PC<< that is not part of the problem :-) It is only a cosmetic problem. Your hardware is fine... It is good to always check that out first. Lack of enough memory can mean a big difference. And yes, Jaakko is right, it must be the translation memory on the external server causing the delay. Please be patient while we search for some solution. Best Markus
____________________ http://www.sisulizer.com - Three simple steps to localize |
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
Jaakko.Salmenius Administrator
|
Hi Björn, I will optimize the automatic saving to translation memory such way that it ignores items that have already been saved. This should increase the speed considerable. Jaakko
____________________ http://www.sisulizer.com - Three simple steps to localize |
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
Markus.Kreisel Administrator
|
Hello, >> What is the best way to manage Sisulizer projects. Is it possible to create Sisulizer projectfiles out of a lot of separate projects. And can I get a lot of separate projects out of a big project ? This will make it easier to give a sisulizer project to a translator. We could send a big / costumized project to translators and splitt it off again!? Is there a way ?<< have you used the exchange wizard (File - Exchange / Datei - Austausch)? This creates .sle files which are smaller portions of the "master" project. These exchange packages are intended to be be given to the translators. Best Markus
____________________ http://www.sisulizer.com - Three simple steps to localize |
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
BStaack Member
|
Hi and thanks for helping with the saving time. I´ve seen, there is already a new version at download section. Is version 1.6.2 the latest version including fast saving ? According my question, how to manage the projects: We are already using the Exchange function. Everythink works fine. Let me just try to explain my "problem". Our program consists out of a lot of dll´s and exe files. The question is the following. Do I have to create a project for each dll, or do I have to create on big project including all !? If I have one big project, I´m still able to give only certain dll´s to translators. Afterwards I can import the translations. As far as only I´m working on this project, this way is ok. But we´re a team of 3 localisators If we would create a project for each dll we would be able to share the work, cause we can split it off. But how to do an exchange with translators by working this way ? We would have to create a projectfile for each dll;...ok we can merge it all to gether for the translator afterwards, but can he work with it ? And what´s about the filter of double used words ? It won´t filter / translate them about a lot of projects.... My which is, to add whole projects to the tree-view, save into theire own projectfiles / or into one big, and recreate seperate projects out of the big project. And one more which.... Is it possible to search translations not only for one language at time, but rather for all added languages. So that I can translate the dll direct into 3 languages for example. At this time I have to change the working language first, isn´t it possible to choose a complete translation request ? I hope my english and my discription was not too bad, so that you could understand my problem Thank you for your help !!! Björn Last edited on Wed Aug 15th, 2007 10:29 am by BStaack |
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
Jaakko.Salmenius Administrator
|
BStaack wrote: Is version 1.6.2 the latest version including fast saving ? No. I am implementing it. Should be in 1.6.3 or at least in 1.6.4 Jaakko
____________________ http://www.sisulizer.com - Three simple steps to localize |
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
Markus.Kreisel Administrator
|
BStaack wrote
Best Markus
____________________ http://www.sisulizer.com - Three simple steps to localize |
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
BStaack Member
|
Hello again and thanks for the fast replay. I was not awake to work together by using the import functionality. It sounds like this is solution which we need. The question of the other request was, is it possible to use the translation engine for two languages at the same time. This means: When I want to localize "test.exe" into english and spain (out of the translation engine), I´ll create a new project with both languages and original language german. Now I have to search the translation engine for english text first, afterwards I´ll switch to spanish languages (Ansicht-->Sprache bearbeiten-->Spanisch) and do the same. Is it possible to search for english and spanish translations at the same time ? Of course it´s no problem to do this by two steps but maybe there´s also a way to do it by the same time !? Everytime I´m working with Sisulizer I´m surprised about the amount of functions. You just have to know the practical use of them....and this is especially great with the help of this forum ! Thank you really much ! I´m glad of looking forward for the latest version ! :D Regards Björn
|
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
Markus.Kreisel Administrator
|
Hi, please take a look at the Project and the Column menu. The Project menu does everything on project level while the Column menu does limit it to the active column. So you have the choice to translate all columns if you use the project menu OR one column with the column menu. Sorry, but we do not have another option where you can translate 3 out of x languages with the TM at the same time. It is either 1 of x or all of x :-) Another hint if you are still exploring the features of Sisulizer: Always try to click emelents right with the mouse. E.g. in the translation tree you will find a lot of features if you click source nodes. And yes, we also like the forum because it gives us our whole team, including the developers, the chance to learn about the needs of our customers and make Sisulizer step by step the best localization experience. This is really our honest goal. As you can see in the forum we try to solve problems very fast. It is not always possible - wonders sometimes just take a little longer :-) Best Markus
____________________ http://www.sisulizer.com - Three simple steps to localize |
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
BStaack Member
|
Hi everybody,... I just want to aks about the status of the slow saving bug.... Are you working on a solution for faster savings !? You told me, that you would implement a solution in a cooming version ? Is it already implemented in 1.6.4 ? Sisulizer still takes a really long time for saving (with saving translation engine, too). Thank you Björn
|
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
Jaakko.Salmenius Administrator
|
It is not yet implemented. We are working on this. Jaakko
____________________ http://www.sisulizer.com - Three simple steps to localize |
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
Jaakko.Salmenius Administrator
|
This feature will be in 1.6.5 Jaakko
____________________ http://www.sisulizer.com - Three simple steps to localize |
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
Jaakko.Salmenius Administrator
|
1.6.5 is out now http://www.sisulizer.com/downloads.shtml Choose Tools | Translation Engines and uncheck the marked checked box. This will enable the optimized saving that does not save a string more that once. Jaakko Attachment: untitled.PNG (Downloaded 18 times)
____________________ http://www.sisulizer.com - Three simple steps to localize |
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| Current time is 08:17 am | |
| .NET, Delphi, ... - Sisulizer Localization Tool Support > Technical Support (You need to be registered at the forum to write) > Bugs and Quirks in Sisulizer > Saving a project takes a loooooong time | |
Sisulizer software localization tool - Three simple steps to localize