|
|||
| Moderated by: Renate.Reinartz, Markus.Kreisel, Jaakko.Salmenius, Ilkka.Salmenius |
|
||||||||||||||||
| New features and more - Wish list for software localization tool - Technical Support (You need to be registered at the forum to write) - .NET, Delphi, ... - Sisulizer Localization Tool Support | |||||||||||||||||
| Author | Post | ||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|||||||||||||||||
|
Markus.Kreisel Administrator
|
Welcome to the "Sisu" wish list! Please write your wishes for Sisulizer into this section. Describe your wish as detailed as possible. We promise to consider your wishes seriously. And some of them might become true soon. But please be aware that we can not fulfill every wish. We have a strong master plan in our mind and new features to Sisulizer would have to match it. Best Markus
____________________ http://www.sisulizer.com - Three simple steps to localize |
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
MartinSchell Member
|
Hi Guys! I'm searching for localization tools. I have had a look at all the Sisu pages. They look fine and contain a lot of usefull information! But one thing is not quite clear. Does Sisulizer support C# Sourcecode files *.cs? Thanks for your answer, kind regards Martin.
|
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
Jaakko.Salmenius Administrator
|
It depends what you means about "support C# Sourcecode files *.cs". Normally .NET application has all resource items in .resx file (Windows Forms) or .xaml file (WPF). The source code files (.cs and .vb) do not contains strings. If you have hard coded strings in your source code file you should place the string to .resx and access them as resource items from you source code. If you don't want to use .resx file or you can not use them then you can localize the source code. Sisulizer scans the original source code (e.g. .cs) and extracts the strings from the source code. When building the localized items Sisulizer makes copies of the source code and replaces the strings in the copied files as translated values. Jaakko
____________________ http://www.sisulizer.com - Three simple steps to localize |
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
MartinSchell Member
|
Thanks Jaakko! So there is no Problem to use Sisulizer in a C# Development environment. The translated resourcefiles, which cames back from the translator are formated like: *.en.resx or *.ja.resx, can added to the projekt and then rebuild the C# Projekt should be no a problem at all. Thats right? Martin.
|
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
Jaakko.Salmenius Administrator
|
The process is this: 1) You create a Sisulizer project and add your original resource files (.resx) to that. A more convinient way is to add Visual Studio project files (.csproj or .sln) instead of .resx file. that way you only have to add one file and if you project gest more resource files they are automatically added during new rescan (Project | Scan for changes). If you do not use Visual Studio add each .resx individually or use wild cards (*.resx). 2) You let you translator to translate Sisulizer project. 3) You import translated Sisulizer project to your Sisulizer project 4) Finally you build localized files. In .NET it means that Sisulizer creates localized .res files (Sample.resx -> Sample.de.resx, Sample.ja.resx, etc). Optiinally Sisulizer can also compile these localized resource files to binary resource files (.resources) and link the compled resource files into localized satellite assembly files (Sample.exe -> ja\Sample.resources.dll) As a resource you will have one satellite assembly file for each language. You deploy them along with you main assembly file. Jaakko
____________________ http://www.sisulizer.com - Three simple steps to localize |
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
drkhateeb Language Partners
|
Hello o all Sisu Team I wish o add suppor to impor translation from http://www.windowslivetranslator.com it is more powerfull and accurate han google ranslaion in IT fielsd 2- add more suppor o arabic language like RTL , Flip mirror dialogs and ad more suppor to edit arabic fonts in the translation fields of sisulizer 3- Tool o edit tm regards
|
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
Markus.Kreisel Administrator
|
Hi, to 1) The good thing with Google Translate is, that they have an API we can use. I'm not sure about WindowsLiveTranslator. We have to check that. Do you perhaps have some link to an API for it? to 2) Better Arabic support is planned for the next build. Build 281 will also have Arabic GUI translation. to 3) A TM Editor is probably the most wanted feature and is for sure already on our road map. Markus
____________________ http://www.sisulizer.com - Three simple steps to localize |
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
shrief shata Language Partners
|
Hi, drkhateeb that is exactly we need it and 1 hope Markus found API in WindowsLiveTranslator as well what your opinion in the add command Flip to Menu of sisulizer Flip " < Mirror of dialogs" in delphi and visual c++ enable separately for each dialog box and not for the entire project as with current versions setBIDiMode and i think that. Build 281 will b better Arabic support shrief
|
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
Markus.Kreisel Administrator
|
Hi, I searched the official Windows Live Translator blog: http://blogs.msdn.com/translation/default.aspx and there seems to be no published/documented API for it yet. We have to wait if that changes in the future. For the other LTR issue please wait for the next build. Our CTO found some issues he fixed in build 281. Markus
____________________ http://www.sisulizer.com - Three simple steps to localize |
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
drkhateeb Language Partners
|
Hello Developer Team is it possible to support PDF translation /Localization by Sisulizer and .SWF flash files ?? ---- fix a bug: HTML viewer does NOT support Arabic fonts correctly when localizing Html/CHM files please fix it -------- regards
|
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
Janusz Grzybek Super Moderator
|
Hello,is it possible to support PDF translation /Localization by Sisulizer and .SWF flash files ?? We also would like to see PDF and SWF localization features in Sisulizer. However, we have long queue other new, promised or important features to implementation, so probably we can’t do it in near future. HTML viewer does NOT support Arabic fonts correctly when localizing Html/CHM files Could you send to us (via our upload form) some examples of this issue, that is, source file, Sisulizer project and description? Unfortunately, we don’t know Arabic language alphabet, so detailed description would be very useful for us. Best regards, Janusz
____________________ http://www.sisulizer.com - Three simple steps to localize |
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
drkhateeb Language Partners
|
Hello Dear Janusz Grzybek thanq very much for rapid reply I hope to see Sisulizer with PDF /SWF support very soon -- regarding Arabic fonts in Html viewer i will upload a screenshot regards
|
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
drkhateeb Language Partners
|
Hello gain here is a snapshot of the incorrect display of Arabic Words the letters are separeted , but the edit field is correct , bu it must be Right Aligned field ------- How can I customize sisulizer and save the settings regarding sheet properties and columns and target of translated projects coz i must always set these properties every time I launch sisulizer is ther anuy way to save my settings and options like a profile ------- hope you fix these bugs Attachment: incorrect_html_viewer.png (Downloaded 42 times)
|
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
Janusz Grzybek Super Moderator
|
Hello,here is a snapshot of the incorrect display of Arabic Words Thanks. Could you send to us also these sample HTML and SLP files? is ther anuy way to save my settings and options like a profile This is already on our roadmap. Best regards, Janusz
____________________ http://www.sisulizer.com - Three simple steps to localize |
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
drkhateeb Language Partners
|
hello here is a project file with source of html file ------------- one file "Readme" has been translted ---------- dl: http://123up.cc/cdz45am3v52u/Html.zip.html regards
|
||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| Current time is 10:09 am | |
| .NET, Delphi, ... - Sisulizer Localization Tool Support > Technical Support (You need to be registered at the forum to write) > Wish list for software localization tool > New features and more | |
Sisulizer software localization tool - Three simple steps to localize